Translation of "quindi ho preso" in English

Translations:

so i took

How to use "quindi ho preso" in sentences:

Quindi ho preso in mano la situazione.
So I took matters into my own hands.
L'Australia era la prima scelta, quindi ho preso un volo da Melbourne, ma... ma non conosco nessuno qui, quindi ho pensato di camminare un po'...
Australia was top of my list, so I hopped a flight to Melbourne, but I don't know anybody here, so I figured I'd walk for a while.
Non sapevo quali preferisci, quindi ho preso il pacchetto misto.
I didn't know which is your favorite, so I bought pick-and-mix.
Io possiedo tutta la zona circostante, quindi... ho preso quello che c'è sotto.
See, I own everything around it, so, of course, I get what's underneath it.
Ma non posso farlo da solo, quindi ho preso spunto dall'esperimento che la tua gente ha eseguito su di me.
But I can't do it alone, so having taken my cue from the experiment your people performed on me,
Ho sentito lo sparo, ho visto l'ascensore che scendeva, quindi ho preso le scale.
I heard the gunshot, I saw the elevator going down, so I took the stairs.
Quindi ho preso quella di un'aspirante e sono tornata indietro.
So I borrowed one of the pledge's lights and went back.
Non ho tempo di passare dal bancomat, quindi ho preso i soldi dal tuo portafogli.
I don't have time to go to the a.T.M., So i took the cash out of your wallet.
Aveva bisogno di contanti, quindi ho preso delle cose in casa mia.
We needed some cash, I took some stuff from the house.
Mi avevano detto che bloccava l'uscita del parcheggio.....quindi ho preso la chiave dalla tasca di Massimiliano.....e l'ho lasciata lì.
His car was blocking others at the party, so I took the keys from Massimiliano and left them there.
Il jet lag era terribile, quindi ho preso delle pillole che mi hanno stesa.
I get terrible jet lag, so I have these pills I take and they knock me out.
Ho visto il punto in cui Finn ha trovato la frattura a ragnatela quindi ho preso un campione dal danno corrispondente sulla valigia... e ho trovato delle fibre incastrate nella chiusura... un tessuto in fibra utilizzato per fettucce.
I saw where Finn found the spider fracturing, so I swabbed the corresponding damage to the suitcase... and I found some fibers caught in the latch- a poly-fiber weave used in strapping.
Quindi... ho preso la barca e una canna da pesca... e non ho preso... niente.
So I took the boat and a rod and I caught... nothing.
Quindi ho preso in mano le redini.
Soon. So, I took matters into my own hands.
Non mi ricordavo, pero', se mi aveva dato una Choco-nilla alle noci o senza, quindi ho preso quella senza, in caso di allergia.
You know, I didn't remember if she gave me Choco-nilla nut or Choco-nilla, so I went with just Choco-nilla, in case of nut allergies.
Avevano finito le baguette, quindi ho preso dei croissant.
They were out of baguettes, so I got croissants instead.
Volevano licenziarmi, all'ufficio del Procuratore, cinque anni fa, quindi... ho preso in mano la situazione.
They were laying me off at the state's attorney's office five years ago, so I took control.
Quindi ho preso la chiave inglese dalla macchina e gli ho rotto entrambe le gambe.
So when I got the tyre iron out the trunk of my car, I broke both his legs.
Quindi ho preso provvedimenti per cambiare la cosa.
So I've taken steps to change that.
Ha dato di matto, mi ha aggredita, quindi... ho preso il candeliere e l'ho colpito.
He flipped out, he came charging at me, so I picked up the candlestick, and I swung it at him.
Quindi ho preso Maddie e mi sono seduto con lei in soggiorno insieme ai ragazzi.
So I took Maddie and sat with her in the living room with the kids.
Quindi ho preso una divisa e un'arma e ho imparato ad uccidere i cattivi.
So, I got a uniform and a weapon and I learned how to kill bad guys.
Quindi... ho preso delle precauzioni perche' tu abbia delle opzioni.
So I took steps to keep your options open.
Quindi, ho preso i biglietti per una partita di calcio per quando i Sounders torneranno in citta'.
So, I got us some tickets to see a soccer match when the Sounders are back in town.
Ho vinto tutti i finti processi, poi, tornata a casa, ho lavorato per 'Morris e Duprey', ma le cause aziendali non facevano per me, quindi ho preso un anno di pausa.
Won all my mock trials, then came back home to work at Morris and Duprey, but the corporate grind wasn't my thing, so I took a year off.
E tu sei la signora Carisma, quindi ho preso l'appuntamento.
And you're Mrs. Mojo, so I booked the appointment.
Mi sembrava di aver sentito un rumore alla finestra, quindi ho preso ogni cosa di valore e sono fuggita a gambe levate.
And I thought I heard a noise at the window. So I just grabbed everything valuable and got the heck out of there.
Quindi, ho preso una decisione di iniziare l’uso quotidiano di questa formula d’elite.
Therefore, I made a decision to start day-to-day use of this elite formula.
Nel caso tuo padre se ne fosse andato, volevo che tu potessi rintracciarlo, quindi... ho preso questo.
In the event that your dad ran off, I wanted you to be able to find him, so... I took this.
Quindi ho preso la pistola per difendermi, mi sembrava la cosa giusta da fare al momento.
So I picked up the gun to defend myself. It seemed like a very good idea at the time.
Dato che sembrano professionisti, ho immaginato che avrebbero esplorato la zona e fatto una prova generale, quindi ho preso le riprese di stamattina.
Since they seem like pros, I figured they'd scouted the route and done a dry run earlier. So I grabbed the footage from this morning.
Il paziente non era critico, quindi ho preso le scale.
Uh, patient wasn't critical, so I took the stairs.
Quindi ho preso dei soldi... dai conti dei miei clienti.
So I took some money from my other clients' accounts.
Quindi ho preso il caso di Thomas... e ho parlato col giudice cercando di capire il nostro potenziale ultimo obbiettivo.
So I pulled Thomas' case and I spoke to the judge trying to figure out our last potential target.
Quindi ho preso l'iniziativa, curato il paziente e il risultato di tutto cio' e' stato positivo.
So I took the initiative and treated a patient and followed through to a successful outcome.
Quindi... ho preso un permesso dalla CIA per trovarlo.
So, I took leave from the CIA to track him down.
Julie e' malata, quindi ho preso i suoi tavoli.
Julie's out sick so I got her tables.
Quindi ho preso i soldi, li ho investiti e me ne sono dimenticato.
So I took the cash and I invested it and I forgot about it.
Tu non c'eri, quindi ho preso un taxi.
You were gone, so I took a cab.
Puzzavano tutti di lacca... quindi ho preso quello col nome piu' carino.
They all smelled like hairspray, so I got the one with the nicest name.
Quindi ho preso Izzy, sono corso fuori e ho chiamato il 911.
So I just grabbed Izzy, and I ran outside, and I called 911.
Quindi ho preso un paio di orologi e sono saltato su un treno per Portland.
I grabbed a couple cases of watches and I hopped on a train to Portland.
Mi hanno spinto a ripercorrere le mie radici, quindi ho preso in affitto la casa che apparteneva a mio padre.
They told me to retrace my roots, so I'm renting the house where my father lived.
Il mio arabo è ormai ridotto al maneggiare un dizionario, quindi ho preso quattro traduzioni ben note e ho deciso di leggerle dall'inizio alla fine, verso per verso insieme a una trascrizione e all'arabo originale del Diciassettesimo secolo.
My Arabic is reduced by now to wielding a dictionary, so I took four well-known translations and decided to read them side by side, verse by verse, along with a transliteration and the original seventh-century Arabic.
E quindi ho preso un diploma in educazione.
So I got a degree and it turned out to be education.
Quindi ho preso il mio palmare e gli ho detto "Ok, vediamo i miei appuntamenti per il 12 settembre".
So I pulled out my little PDA, and I said, "Okay, let's look up my appointments for September 12th."
Quindi ho preso i 600 riassunti che avevo, li ho divisi in nove gruppi secondo le valutazioni che i Talk avevano ricevuto su TED.com e ho chiesto alla gente di farne dei riassunti.
So I took the 600 summaries that I had, put them into nine groups according to the ratings that the talks had originally received on TED.com and asked people to do summaries of those.
Quindi ho preso qualche appunto per evitare troppi grugniti e troppi insulti nei prossimi 17 minuti.
So I've had to write some notes to avoid too much grunting and swearing in the next 17 minutes.
quindi ho preso questo primo tipo, chiamato coxsackievirus, e l'ho diviso in piccole finestre.
And so took this first example, which is called coxsackievirus, and just break it into small windows.
2.2769901752472s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?